jung joon young on geek magazine jan 2016

JUNG JOON YOUNG: CHUYỆN CỦA ROCKER, SAO GIẢI TRÍ & BỢM NHẬU

Tạp chí GEEK Hàn số tháng 1/2016 chọn Jung Joon Young làm gương mặt trang bìa và nhân vật của cover story mở màn năm mới. Xuyên suốt bài phỏng vấn, ấn tượng đậm nhất đập vào mắt và não mình là ‘rượu + nhậu’, nên blog của mình từ đây có thêm tag mới ‘bợm nhậu JJY’.

Do tìm được thêm 1-2 nguồn dịch tiếng Anh nữa nên bài dịch có chút thay đổi so với bài được chia sẻ trên page JoonRo Bromance nhe. Ngoài ra, dù rất muốn và thích dịch luôn đoạn intro trước phần phỏng vấn Jung Joon Young, nhưng thường thì ko fansite nào mần mấy đoạn này còn google translate thì í ẹ quá, thôi đành có nhiêu dịch nhiêu!!!

Q: Giờ gần như rất khó nhận ra anh khi anh đã mặc lại trang phục riêng của mình sau buổi chụp ảnh.

Jung Joon Young: Quần thun thể thao là thời trang thường ngày của tôi mà, cả dép lê nữa.

Q: Vào mùa đông cũng vậy sao? 

Jung Joon Young: Chắc là hôm nay tôi cũng ít nhiều để ý đến trang phục của mình và không mang dép lê. Tôi có dép lê dành riêng cho mùa đông cơ mà ném đi mất rồi sau khi hai em cún ị lên dép cách đây 2 năm. Năm ngoái tôi mang gì ta? À, năm ngoái tôi được tặng dép và  đã mang nó nhưng rồi phải bỏ đi vì Michole lại ị lên đó nữa.

Q: Jyana và Michole dạo này vẫn khỏe chứ?

Jung Joon Young (JJY): Tôi gửi hai ẻm đến đảo Jeju nhờ bố mẹ nuôi giùm rồi. Bất cứ khi nào ghé thăm tôi, mẹ lại mang theo tụi nó.

Q: Có vẻ anh đang lẻ loi nhỉ. Hôm qua anh làm gì vậy?

JJY: Rượu gạo, whiskey, soju, bia, champagne… Tôi đã uống chừng đó trong 5 chầu nhậu. Vả lại, tôi cũng không có thời gian để cô đơn hay rầu rĩ đâu vì thậm chí vô nhà vệ sinh tôi còn có bạn đi cùng mà.

jung-joon-young-on-GEEK-issue-Jan-2016

Q: Trong một cuộc phỏng vấn Roy Kim từng nói: “Jung Joon Young là một anh bạn xấu mà tôi đã quen biết quá muộn”.

JJY: Roy Kim sẽ ra mắt album đúng nửa đêm nay (4/12). Tôi cũng mới nhậu với cậu ấy hôm qua. Tôi đi uống đều đều và bị đặt biệt danh là “gangster”, “tên côn đồ”, “dân băng đảng” hay đại loại thế. Tôi có thể tụ tập khoảng 10 người để nhậu quắc cần câu với mình mỗi tăng, và Roy là một trong số đó.

Q: Có vẻ như anh rất thân với Lee Jung Hyun, người mà anh từng mời tham gia “Tập đặc biệt với các bạn nữ” trong 2D1N. Mọi người đã mở tiệc ăn mừng danh hiệu Nữ diễn viên xuất sắc của cô ấy ở Giải thưởng Rồng Xanh 2015 chưa vậy?

JJY: Tôi từng rất mong chờ chị ấy giành chiến thắng và điều đó đã thành hiện thực. Ngay sau khi chị ấy nhận giải là tôi nhắn tin chúc mừng trên Kakaotalk liền. Tiệc ăn mừng sẽ được tổ chức ngày mai, tụi tôi nên uống gì đây nhỉ?

jung joon young on GEEK magazine issue Jan 2016

Q: Blog của anh tràn ngập các bài hướng dẫn nấu ăn. Sau khi xem show ‘Please Take Care of My Refrigerator’, tôi để ý thấy tủ lạnh của anh có nhiều nguyên liệu khá ấn tượng đấy.

JJY: Gần đây tôi không nấu nướng nhiều. Bao tử của tôi không mấy khỏe sau khi uống rượu, nên tôi chỉ nấu ramen cho thỏa cơn thèm các món nước. Do vậy, giờ trong tủ lạnh nhà tôi chỉ có các nguyên liệu cơ bản thôi à.

Q: Thật kỳ lạ khi hình dung cảnh anh với chiếc xe đẩy siêu thị đi mua tạp phẩm, chắc hẳn hình ảnh này không quen thuộc lắm.

JJY: Có kỳ quặc không khi anh hình dung cảnh đó? Tôi hay xông vô siêu thị khi đang ngà ngà say, vì thế con nít thường tránh xa tôi. Trái lại, các cô các thím lại rất vui vẻ khi trông thấy tôi, họ thường đến xin chữ ký và chụp hình với tôi.

Q: Nó chính là sức mạnh của 2D1N nhỉ. Đây không phải là một chương trình dễ chịu với các thành viên, ắt là mệt lắm?

JJY: Đi quay 2D1N vui lắm, và tôi thật tình rất mê nó. Tôi không phải là kiểu người hoạt ngôn, nên tham gia talk show hơi khó, nhưng tôi lại thích các chương trình thực tế. Tham gia 2D1N đúng là đặc biệt thoải mái. Ngoài ra, tôi thích các ông anh của mình, còn team sản xuất của 2D1N thì tuyệt vời. Vì chúng tôi ghi hình từ rạng sáng đến tối mịt, thỉnh thoảng còn phải quay xuyên đêm, do đó thứ mệt mỏi duy nhất là thể trạng của cả nhóm. Ngủ nhiều hơn là ổn cả thôi, bởi vậy tôi không nhậu vào trước ngày ghi hình 2D1N.

Q: Theo đuổi cả âm nhạc lẫn các chương trình truyền hình thật khó khăn đúng không?

JJY: Thật ra mà nói đây không phải điều tôi băn khoăn. Chuyện đau đầu duy nhất trên đời của tôi là “Hôm nay mình nên uống loại rượu nào đây?”

Q: Anh có lo ngại không khi phần đông khán giả quen thuộc với Jung Joon Young trong 2D1N hơn là vai trò ca sĩ của anh?

JJY: Những suy nghĩ như thế chưa lần nào xẹt qua tâm trí tôi hết.

Q: Người ta vẫn kết luận anh không phải là một rocker bất chấp thực tế anh đang chơi trong một rock band.

JJY: Những ai từng nói điều đó giờ không còn nói vậy nữa rồi.

jung joon young on GEEK magazine issue Jan 2016

Q: Có nguồn động viên nào anh rút ra được từ cuộc sống của mình không?

JJY: Không có gì đáng chú ý cả; đúng hơn là tôi đang sống hết mình với thực tại. Tôi nghĩ công việc hiện giờ thật sự thích hợp với mình.

Q: JJY Band sắp có các show diễn tại Seoul, Trung Quốc và Nhật Bản, vậy phòng tập của các bạn nằm ở đâu?

JJY: Tụi tôi thuê một phòng tập ở phường Sinsadong. Vì thuộc quận Gangnam nên nó không ấn tượng mấy đâu mà đúng hơn là kiểu phòng tập rẻ nhất dành cho band nằm ở tầng hầm.

Q: Ngoài các ca khúc thuộc album của JJY Band ra mắt hồi tháng 5, anh sẽ trình diễn cả những bài từng hát trong cuộc thi Super Star K4 chứ?

JJY: Không đâu. Mà chờ đã, tôi sẽ hát một trong những bài đó. Thực tình tôi muốn dừng cover ca khúc. Tôi ghét hát lại mấy bài ấy. Tông quá cao nên hát mệt lắm.

Q: Thành thực mà nói có khoảng cách không nhỏ giữa danh tiếng của JJY Band với nghệ sĩ giải trí Jung Joon Young. Điều đó có làm anh thất vọng không?

JJY: Tham gia vào các chương trình thực tế và chơi nhạc là hai khía cạnh khác nhau trong con người tôi. Tôi chỉ đơn giản làm những gì mình thích nên không cần thiết phải so sánh như vậy.

Q: Anh không quảng bá album của mình trong các chương trình giải trí nhỉ.

JJY: Tôi ghét làm như thế. Tôi thấy không thoải mái lắm nếu dùng vai trò nghệ sĩ giải trí để quảng bá nhạc. Thay vào đó, tôi mong muốn âm nhạc của mình được thừa nhận vì chính nó. Tôi cứ bướng bỉnh như thế đấy.

Q: Rock không phải là dòng nhạc chính thống phổ biến ngày nay. Anh có nghĩ đến chuyện theo đuổi một dòng nhạc thu hút khán giả đại chúng nhiều hơn và nhờ đó cũng khấm khá hơn không?

JJY: Công ty từng hướng tôi đi theo dòng ballad rock vào khoảng thời gian mới debut nhưng đó không phải là thể loại nhạc tôi muốn chơi. Nếu có thể giàu có nhờ chơi dòng garage rock mà tôi yêu thích thì tuyệt hơn. Dĩ nhiên là tôi thất vọng nếu khán giả thấy nhạc của tôi xoàng xĩnh. Tuy vậy, tôi không muốn dễ dàng thỏa hiệp về âm nhạc vì những người xung quanh. Sự góp mặt của tôi trong các show giải trí chỉ là điều tôi muốn làm bên cạnh âm nhạc thôi mà.

Q: Các thành viên của JJY Band từng hoạt động trong làng nhạc indie trước khi band được hình thành. Diễn ở club thì có nhiều yêu cầu hơn so với những màn trình diễn trên các chương trình truyền hình không nhỉ?

JJY: Nó giống như một kiểu không ưa thích hơn là yêu cầu. Có vẻ ca sĩ sẽ bị phân tâm khi nghe âm thanh phát ra từ máy chụp ảnh trong những khoảnh khắc tĩnh lặng. Việc chụp hình hiện đang bị cấm ở những concert quy mô lớn và các chương trình truyền hình nên mọi chuyện đều ổn thỏa. Tuy nhiên, ở các club lại không có những quy định như thế.

Q: Đã bao nhiêu năm trôi qua kể từ lúc anh bắt đầu chơi guitar?

JJY: 17? 18? Lần đầu tiên tôi chơi guitar là năm 18 tuổi, tính đến giờ cũng khoảng 10 năm. Một ông anh quen biết đã dạy tôi chơi ‘hợp âm rải’ bằng guitar điện. Sau khi mua được một cây đàn thì tôi bắt đầu tập. Tuy nhiên tôi đã bỏ cuộc giữa chừng. Tôi nghĩ là mình bắt đầu tập lại lúc 20 tuổi.

Q: Có vẻ như anh đã trải qua thời kỳ tập luyện khó nhằn, vết chai tay cũng có từ hồi ấy đúng không?

JJY: Tôi không có vết chai tay đâu. (sờ vào các đầu ngón tay) Chờ chút, tôi nghĩ là có đấy? Nhưng mà chỗ này thì không bị chai đâu vì tôi hiếm khi dùng bút để viết lắm. Hahaha.

Q: Vì giờ anh cũng hiểu biết ít nhiều về sản xuất ca khúc, vậy anh có muốn đào sâu tìm hiểu thêm phương diện này không?

JJY: Tôi viết các bài hát thật sự nhanh nhưng chúng lại thường thô ráp những lúc phấn khích. Giờ cũng tương tự vậy. Mọi thứ suôn sẻ hơn khi tôi sáng tác ca khúc một cách ngẫu nhiên vì sáng tác dựa theo cảm xúc vẫn là điều quan trọng nhất.

jung-joon-young-on-GEEK-issue-Jan-2016-3

Q: Trong một tập 2D1N có bố mẹ anh xuất hiện, họ kể rằng anh từng nói anh vẫn muốn tiếp tục chơi nhạc dù sau này có nghèo khổ đi chăng nữa. Anh có nhớ mình đã nói điều đó không?

JJY: Sao tôi lại nói vậy nhỉ? Tôi không nhớ nữa.

Q: Vì sao lúc đó anh lại muốn chơi nhạc?

JJY: Đứng trên sân khấu thật sự rất ngầu đó, như Kurt Cobain của Nirvana và các rocker khác cũng vậy.

Q: Cho nên lý do các chàng trai chơi rock là để chiếm được tình cảm của các fan nữ nhỉ.

JJY: Giờ tôi không còn nghĩ vậy đâu; cũng chẳng có bạn nữ nào ghé nhà tôi chơi. Tôi chỉ toàn rủ rê mấy thằng bạn đến nhà xem bóng đá.

Q: Có một số chương trình giải trí đã gán cho anh hình tượng ‘mỹ nam’ và ‘hoàng tử club’.

JJY: Thú thật là tôi thích chơi bời và hay đi club. Nên các hyung ghi hình chung hay trêu chọc tôi vì chuyện đó. Cơ mà mấy tháng gần đây tôi đâu có đến club. À không chờ đã, tôi mới đi quẩy tuần rồi nhưng trước lần đó thì vài tháng liền tôi không hề ghé club.

Q: Hình như anh là tuýp người dễ bị hiểu lầm vì những lời lẽ bông đùa của mình. Anh không sợ nó gây tổn hại cho mình sao?

JJY: Tôi không nghĩ có gì nguy hại đâu. Dù có thể bị hiểu nhầm đôi chút, tôi vẫn cho rằng nó không quan trọng miễn tôi biết mình không có ý như thế. Sẽ ổn thôi miễn là tôi sống đúng với bản chất của mình.

jung joon young on GEEK magazine Jan 2016

Q: Anh có thấy mình bị kìm kẹp vào một khuôn khổ nhất định khi chơi nhạc hay tham gia chương trình truyền hình không, vì có vẻ như bản thân anh là một tâm hồn tự do tự tại?

JJY: Tôi cũng cảm thấy có một chút như vậy khi làm nhạc. Dù trước đây tôi từng nói điều này, nhưng không ai có thể kiểm soát tôi. Tôi sẽ vẫn làm những gì mình muốn bất chấp ý kiến của những người khác. Hầu hết các show tôi tham gia thật ra đều khá thú vị. Chỉ là có một số việc trong lịch trình tôi không thích làm lắm và có những thứ tôi thấy không hợp lý. Mấy thứ đó thực sự khiến tôi bực bội.

Q: Anh và các bạn trong band hòa hợp đến mức nào?

JJY: Tụi tôi thân thiết hơn nhờ hay tập luyện cùng nhau. Cả nhóm chủ yếu gặp nhau để tập nhạc hơn là chơi bời. Vì vậy, các cuộc trò chuyện của tụi tôi đa phần là về âm nhạc và chơi game. Tụi tôi còn cùng nhau chơi game trên điện thoại. Có dạo cả đám cùng chơi ‘Raising a beggar’ trước khi chuyển sang game ‘Agar.io’. Thú thật tôi đã chơi hàng đống game trong đời mình, từ game điện thoại đến game online lẫn máy chơi game cầm tay.

Q: Sợi lông bạc quyết định vận may của anh vẫn còn đó chứ? Hình như anh đã vô tình nhổ đứt nó trong một cuộc phỏng vấn trên ‘Entertainment Relay’?

JJY: Nó mọc ra vào một ngày bất chợt và thỉnh thoảng tôi sờ thấy nó. Nhưng tôi lại vô tình nhổ mất tiêu lần nữa trong khi nghịch ngợm nó.

Q: Sợi lông đó thật sự quyết định vận may của anh sao?

JJY: Tôi không nghĩ vậy đâu.

Q: Dạo gần đây anh hay nghe nhạc gì?

JJY: Twice và Red Velvet. Các cô ấy xinh nên tôi thích.

jung joon young on GEEK magazine cover 2016
Jung Joon Young – gương mặt bìa của GEEK số đầu năm mới 2016 – không ngần ngại chia sẻ sở thích nhậu nhẹt và mong muốn hẹn hò

Q: Anh tự chấm cho mình bao nhiêu điểm trong năm 2015?

JJY: Tôi ấy hở? 100 điểm.

Q: Có kế hoạch gì cho năm 2016?

JJY: Chắc là nhậu nhẹt, vì thế tôi cũng sẽ khép lại năm 2016 với 100 điểm luôn.

Q: Anh có đặt ra mục tiêu nào trong năm mới không?

JJY: Tôi muốn hẹn hò. Mẫu người lý tưởng của tôi là một cô gái cao ráo, xinh xắn và có khuôn mặt nhỏ nhắn. Tuy vậy tôi chưa bắt gặp kiểu phụ nữ như thế bao giờ. Nếu một ngày nào đó cô ấy xuất hiện, tôi sẽ ngay lập tức mở lời: ‘Chúng mình cùng đi uống một ly nhé?’.

Q: Xung quanh anh không có ai làm mai làm mối giùm sao?

JJY: Không người bạn nào sẵn lòng giúp tôi làm quen bạn gái. Phải chăng họ cho rằng tôi sẽ không thèm đi chơi chung với họ nữa một khi tôi đã có ‘gấu’?

SCAN SOURCE: withjjy.com

PHOTO: GEEK magazine

ENG TRANS: jjyxddorai.tumblr.com, goonggeumhani.tumblr.com, monbeaurose on blog.naver.com

VIET TRANS: Greenieleaf with ❤ n peace

Advertisements

5 thoughts on “JUNG JOON YOUNG: CHUYỆN CỦA ROCKER, SAO GIẢI TRÍ & BỢM NHẬU

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s